mercredi 6 mai 2015

MARTINA FILIPOVA / ATELIER THEATRE ABAAFE

Martina Filipova

comédienne et mise en scène
Martina Filipova a suivi l'enseignement de Sylvian Bruchon, Régine Trotel, Valérie Blanchon au Conservatoire d'Arts Dramatique de Brest. Elle s'est également formée en stage auprès de Charlie Windelshmidt, Pepe Robledo, Julie Bérèsou encore Gisèle Vienne. Elle a travaillé auprès deLionel Jaffrès, Emerick Guézou et la compagnie Is Théâtre, et encadre des ateliers théâtre à l'ABAFFE et à Gouesnou depuis 2007. Elle a suivi un DEA en Monde Méditerranéen Antique à la Faculté des Lettres Classiques de Brest, ainsi qu'une Maîtrise en Langue et Littérature Françaises à la Faculté de Lettres de l’Université Aristote de Thessalonique, Grèce.



Théâtre amateur. Martina Filipova

L’Abaafe bouscule les frontières


théâtreabaafe
30 troupes, 450 comédiens sur 14 scènes… Ce week-end, les Théâtrales 29 vont montrer une nouvelle fois la vitalité du théâtre amateur en Finistère. Au programme? Des spectacles étonnants comme celui de l’Abaafe qui fait monter onze nationalités sur scène.
Marketa, la Tchèque, qui donne la réplique à Tatiana, la Dominicaine, Daria, la Russe, et Julie, l’Ukrainienne, sous le regard attentif de Martina, metteur en scène bulgare… À bien réfléchir, il n’y a que l’Abaafe pour offrir un tel tableau en terre brestoise.

Onze comédiens onze nationalités
Derrière ce drôle d’acronyme se cache l’Association brestoise pour l’alphabétisation et l’apprentissage du français pour les étrangers. Cette année, près de 400 stagiaires y viennent se frotter à la langue de Molière par tous les moyens possibles. Onze ont opté pour l’atelier théâtre de Martina Filipova, diplômée d’art dramatique au conservatoire de Brest. «Tous de nationalités différentes », précise cette dernière. À ceux déjà cités s’ajoutent John, l’Australien, Kesso, la Géorgienne, Neda, l’Iranienne, Naoual, l’Algérienne, et Kanako, la Japonaise…
Ce joyeux melting-pot sera sur la scène de l’Alizée vendredi soir, dans le cadre des Théâtrales 29, grande messe finistérienne du théâtre amateur.

Pas qu’un cours de français
L’occasion rêvée de montrer que l’atelier de l’Abaafe n’est pas seulement un cours de français. «Même si ça nous aide beaucoup, tempère Marketa. Pour enrichir notre vocabulaire, travailler la grammaire…». «Pour l’expression orale aussi, ajoute John. La première année, j’avais même appris par cœur des répliques que je replaçais ensuite dans les conversations de tous les jours ».
Mais ici, «on vient d’abord pour s’amuser », raconte Julie. Travailler son jeu, sa gestuelle, sa position sur scène… « Comme dans tous les cours de théâtre », reprend Martina.
Qu’importent donc les nationalités. Le metteur en scène prend de toute façon un malin plaisir à les bousculer, quitte à ce que Neda, l’Iranienne, campe Dieu sur scène. « Je les fais travailler sur des textes humoristiques d’auteurs contemporains, plus sur le thème de la religion cette année ».




Plus exigeants envers eux-mêmes
Au final, la mayonnaise prend. Il n’y a pas de raison : « Parce qu’ils sont justement étrangers, ils ont tendance à être plus exigeants envers eux-mêmes, remarque Martina Filipova. Ils vont travailler beaucoup plus l’articulation, la prononciation, alors que sur ces points, les attentes sont les mêmes que pour les comédiens français ». Persiste tout de même l’accent, mais à l’atelier de l’Abaafe, c’est ce qui rend le jeu si charmant !


> L’une des dernières répétitions en images de la troupe de Martina Filipova :

 
     

LA DIVERSITE LINGUISTIQUE : un obstacle ou un atout pour l'éducation à la citoyenneté interculturelle



LA  DIVERSITÉ  LINGUISTIQUE :
un obstacle ou un atout 
pour l'éducation à la citoyenneté interculturelle ?

SAMEDI 6 JUIN 2015
PLACE DE LA LIBERTE - BREST
DE 14 H 45 A 15 H 45



A l'occasion de la quinzième édition de la fête des langues du monde organisée sur la place de la liberté à Brest, le samedi 5 juin un nouveau débat sera organisé.

Le thème retenu cette année est le suivant :

La diversité linguistique est elle un obstacle ou un atout pour l'éducation à la citoyenneté interculturelle ?

A partir des expériences de fêtes ou de Forum des langues du Monde de Lyon, Perpignan et Brest, diverses actions seront présentées pour avancer dans la discussion, notamment des expériences au niveau de la création théâtrale dans plusieurs langues . . .

Le débat aura lieu de 14 h 30 à 15 h 30 sur la place de la liberté à Brest.

Il sera animé par Ronan Le Coz, journaliste à Radio Rivages RCF Brest.




Les participants sollicités pour le débat sont :

- Corinne Padrossa, responsable de l'association les labos de Babel d'Aqui qui a organisé la fête des langues du monde à Perpignan.


- Renaud Lescuyer, de l'association Europes et Cies qui organise le forum des langues du monde de Lyon depuis cinq années et aussi des rencontres "théâtrales" multilingues de troupes theâtrales venant de divers pays européens et accueillis à Lyon.


- Jean Paul Quioc, de l'association les labos de Babel-Monde Bretagne qui a participé à la rédaction d'un manuel pour l'éducation à la citoyenneté interculturelle, par un collectif d'universitaires et de pédagogues mis en place par la Fondation Anna Lindh pour le dialogue euroméditerranéen


- Isabelle Elizéon

Martina Filipova,
responsables des ateliers "théâtre" à l'ABAAFE(Association Brestoise pour l'Alphabétisation et l'Apprentissage du Français pour les Étrangers)  depuis une dizaine d'années.


- Céline Soun, directrice artistique de "Strollad la Obra", troupe de créations théâtrales en espagnol, en breton, en français et dans des langues "natives" d'Amérique latine.



- René Kerouanton de "Strollad ar vro Pagan", troupe de créations théâtrales en breton et en français.





















mardi 5 mai 2015

Ar Vro Bagan : Théâtre en breton depuis 1973

Ar Vro Bagan

Ar Vro Bagan est une troupe de théâtre professionnelle en langue bretonne, créée en 1973, basée à Plouguerneau, dans le Léon (Finistère-Nord), et dirigée par Goulc'han Kervella, auteur et metteur en scène.




C'est René Kerouanton qui présentera le travail de Strolad Ar Vro Bagan au débat-forum de la fête des langues du monde à Brest

Historique

En 1969, période à laquelle la culture bretonne sort de l'ombre avec la popularité de chanteurs tels que Alan Stivell ou Gilles Servat, un groupe de danse traditionnelle du pays pagan ouvre un foyer culturel afin de développer la langue bretonne via des cours, des pièces de théâtre, la rédaction de journaux bilingues sur la vie économique locale et les sujets d'actualité, luttes sociales, problèmes environnementaux ou questions économiques.
Quatre ans plus tard, naît la troupe de théâtre,  Ar Vro Bagan (Le pays Pagan).
Une partie du répertoire représentant plus de 30 pièces, a été édité en collaboration avec Goulc'han Kervella, soit par l'association, soit par des éditeurs locaux impliqués dans la défense de la langue bretonne, tels que Skol vreizh, Brud Nevez-Emgleo Breiz, Al lanv.


    




Le répertoire de la troupe est vaste.

Il comporte aussi bien des adaptations d'auteurs (Xavier Grall, Jakez Riou), des créations événementielles (hommage à Glenmor) que des spectacles pour enfants ou des grands spectacles comportant jusqu'à 200 acteurs et figurants. 

      


 

La troupe alterne dans sa programmation créations récentes et reprises de spectacles des années précédentes.

   

En 1959, Ifig un jeune soldat breton quitte sa mère et sa fiancée pour aller an Algérie « maintenir l’ordre ». On voit des images de cette guerre qui ne dit pas son nom.


D’autres femmes (le chœur de femmes, mères, sœurs, fiancées) se joignent à la fiancée et à la mère d’Ifig pour les soutenir dans leur chagrin. Elles portent des marionnettes, soldats des différentes guerres. Elles vont raconter de destin de ces soldats dans les guerres françaises, et en particulier les guerres coloniales.
Pacification de l’Algérie à partir de 1830, le destin tragique de l’armée de Bretagne au camp de Conlie (1870), la guerre 14-18, le soulèvement de Madagascar en 1947, la guerre d’Indochine (1945-1954) et les « évènements » d’Algérie (1954-1962).
Comment les Bretons ont vécu ces guerres, quel regard portent-ils sur les peuples qu’ils ont côtoyés et combattus ? Ont-ils su rester des humains sans sombrer dans la barbarie ?
Le spectacle a été composé à partir de témoignages de soldats de différentes guerres et de leurs familles. Il est interprété par une vingtaine d’acteurs, en breton, avec quelques passages en français. Il fait intervenir des marionnettes et des images vidéo.








Principales créations:
·         Meurlarjez (Roparz Hemon), 1976
·         Ma c'helljen-me kanañ laouen, 1977
·         Buhez Mikael au Nobletz, 1978
·         Nominoe-oe (Jakez Riou), 1980
·         Spontus Circus 1982
·         Kernevez City 1983
·         Ar Baganiz (Tangi Malmanche) , 1984
·         Yann-Vari Perrot, 1986
·         Ys la maudite 1987
·         Kenavo my love 1988
·         Liberta 1989
·         Cantique à Melilla (Xavier Grall) 1989 
·         Les nuits de Kerjean 1990
·         La Passion celtique - Ar Basion Vras (1991) - Prix régional de la création
·         An Arar hag ar Stered, de l'auteur irlandais Seà O'Casey 1992
·         Ys la maudite - doare nevez, 1993
·         Et à la fin était le Bang 1993
·         Tristan et Iseut 1994
·         Ar Roue Marc'h 1994
·         Amoko,1995
·         Ar mestr (Naïg Rozmor) , 1996
·         Johniged an Hilda 2002
·         Breizh Aktu 2003
·         Gwerz ar Vezhinerien 2005
·         Fest ar pimoc'h 2006
·         Perles de banquiers 2007
·         Les Pirates du Chien Jaune Bag an Ankou 2008
·         Les mystères de la Nativité Gwerz Nedeleg 2009
·         Armorica Breizh; spectacle son et lumière sur les origines de la Bretagne, depuis la perte de l’indépendance jusqu’au premier royaume de Bretagne, 2011
·         La grande ville Ar gêr vras 2011
·         Bretagne Terre d'exil… Bretagne Terre d'Asile? Divroa 2012